クスっとJLPT

クスっと JLPT |N4聴解 011|Listening practice

Written by Kaori sensei

https://youtube.com/shorts/82eP6Vta-Jo

Script

→(やじるし)の(ひと)はなんといいますか。

1から3の(なか)から、いちばんいいものを(ひと)つえらんでください。


みんなより(はや)(かえ)ります。

(なん)()いますか。

  1. おさきに かえりましょうか。
  2. おさきに どうぞ。
  3. おさきに しつれいします。

(昭和(しょうわ)): おさきにドロンします。

Answer

3ばん:

Comment

Vますましょうか: Use when making an offer or proposal to someone.

例) (When I saw a person lifting heavy luggage on an airplane)

てつだいましょうか。

-Shall I help you?

おさきにどうぞ: Use When to let someone else go first

例) ( When you are at the elevator and you are in front of the button)

おさきにどうぞ。

-After you.

おさきにしつれいします:Use when you leave before the rest of the group.

例) ( When colleagues are still working)

おさきにしつれいします。

-Excuse me before you go.

Showa-era Japanese:

ドロンする: Sound of sudden disappearance

”Doron” is an onomatopoeic sound or noun used to describe the disappearance of a person. It is said to have originated from the sound effect of a ghost disappearing in Kabuki plays, and then it came to describe a person running away and hiding from drinking or trouble.

The key is to say it while doing a ninja pose like the picture above! Advanced poeple should sprinkle shuriken after the phrase with a “シュシュシュッ(shoo-shoo-shoo)”.
The young people of 2025 may laugh at you, but I think the people of the Showa generation will enjoy it.

About the author

Kaori sensei

Japanese online teacher, live in Kamakura, Japan. She is currently working as a language teacher and online Japanese experience host to introduce Japanese culture to the world. She originally worked as an engineer at a Japanese company, so she is familiar with Japanese business culture too.

Leave a Comment